(perzsa nyelven, pdf, 14 MB)
Gyerekkoromban számos azonosságot fedeztem fel a magyar mesék – amiket Teheránban, magyar édesanyámtól hallottam – valamint a perzsa mesék között, amiket a teheráni rádióban Szobhi Fázollah Mohtádi iráni néprajzkutató és rádiós gyerekműsorvezető mesélt az iráni gyerekeknek.

Levelet írtunk Szobhi úrnak, aki egyébként a teheráni egyetem folklór tanszékének tanára volt. Szobhi tanár úr fogadott bennünket. Eldőlt, hogy észrevételeim alapján édesanyám, KazanlárAhmedné Baranyi Angéla és Szobhi tanár úr írnak egy közös könyvet perzsa nyelven, ami tartalmazza a döbbenetes módon hasonlító meséket.

A könyv megjelenését anyagilag támogatta az akkor Ortutay Gyula által vezetett Magyarok Világszövetsége. A könyv 1954-ben jelent meg Teheránban.

Mielőtt édesanyám Teheránba utazott volna, a Magyar Rádió rövidhullámú adása kulturális szerkesztője volt Ortutay Gyulával. 1963-ban édesanyám végleg vissszatelepedett Magyarországra. Felajánlotta a könyv magyar változatának publikálását az akkor működő Európa Kiadónak és a Móra Kiadónak, de mindkét helyen ugyanaz a 23 éves orientalista szerkesztő, aki élet-halál ura volt, visszautasította a javaslatot.

Én most, a honlapomon, iráni barátaimnak kedveskedve, az eredeti perzsa nyelvű változatot teszem közzé. Teszem ezt édesanyám, Szobhi tanár úr és Ortutay Gyula professzor úr emlékére.

Dr. Kazanlár Emil Ámin

 

Letöltés itt: Összehasonlító iráni és magyar népmesék (PDF, 13,2 Mb)